偶然看到过这本书的英文封面:Educated”,读这本书之前,一直以为是一本谈论“教育的意义,关于教育”的书籍。要求读教育类书籍,一时没有找到合适的书,于是想到了这本。可是当我找到其中文版时,发现中文名为“你当像鸟飞往你的山”,到底是怎么样的一本书把“教育”翻译成了这样,就这样怀着好奇的心情开始了这本书的阅读。


这是一部自传,讲述的是一个生长于极端的摩门教家庭、父亲坚信阴谋论、痛恶政府、一家从来不去医院不上学、家庭环境中充斥着等级和暴力的女孩,她从从来没有上过一年学到最终接受高等教育并获得剑桥博士学位的故事。女孩一直受着原生家庭的影响,但好在有一个比较圆满理想的结尾。

读书的过程一直是提着一口气的,看着主人公从小的生活环境和家庭影响,期待着塔拉的自我救赎。她的很多记忆都模糊了,但是她却记得当时的父亲是怎么发表他的那些阴谋论,哥哥是怎么在超市门口当着众人的面对她进行殴打。塔拉的救赎不是一步到位的,她在成长的过程中有过彷徨和惆怅,推翻自己以往的认知不是那么简单的一件事,何况她已经坚信了那么多年。书读的很快,想要看到她的结局,仿佛她是我们自己,或许她成功了就意味着我们也能成功。

在我看来,这本书非常适合学生们去阅读,决定你是谁的最强大因素是来自你的心,原生家庭定义了我们,特别是我们的思维和感受世界的方式,但是另一方面,我们又像启蒙思想家所言,我们是自由的,具有塑造自我的能力,可以摆脱前者对我们的影响。塔拉在自我救赎的过程中也有过怀疑,这样做是不是对的,这种扔下家人,脱离原始环境的行为究竟是否合理?家人意味着什么?家人和自我之间到底该如何选择?最终她给了自己的答案:她要振翅“飞”出这座山。

原作的名字Educated”是否可以理解成受到教育之后看到“外面”的一切?一个自我教育的过程?回到开始,看完整本书重新审视中文名“你当像鸟飞往你的山”觉得妙不可言,翻阅相关资料才知道这是《圣经·诗篇》中的一句话——“Flee as a bird to your mountain”或许可以理解我们应该像鸟一样飞往属于我们自己的山,或许我们也可以理解成我们应该像鸟一样飞离那座山,去往大千世界。

教育的价值不就是,它提供了人不同的视角去看待这个世界,让人有选择自己人生的权利。摆脱旧的自我,重塑新的自我,这就是塔拉认为的教育的意义。

最后希望我,我们,学生们都能有一座属于自己真正的山。